A-portは朝日新聞社のクラウドファンディングサイトです

支援にお困りの方はこちら ☎ 03-6869-9001 (平日10時~17時)


  • グローバルトレードベンチャー株式会社
  • フード

フィリピン・ミンダナオの豊かな自然資源を活用して日本向けの食品開発をしたい!

プロジェクトイメージ
プロジェクトイメージ

このプロジェクトについて

フィリピンミンダナオ島は、開発がされ...

フィリピンミンダナオ島は、開発がされてないが故に、海の幸・山の幸が非常に豊かな地域です。私たちはこの豊富な天然素材を活かした新しい安心・安全な食の新商品を開発し日本へ届けるため調査費の一部を募ります。同時にミンダナオの地域産業の活性化も目指します。

■About the Project
Mindanao, the Philippines is untouched. Therefore it is rich in sea foods and agricultural products. We will develop new and safe foods to export them to Japan, using local natural ingredients. We will also contribute to revitalization of local industries.


ミンダナオから安心安全な食品を日本へ

初めまして、グローバルトレードベンチャー株式会社代表取締役の荒井です。私たちはミンダナオ島の広大な農耕地・漁労海域・豊かな水や天然資源を活用し、ミンダナオが「アジア最大の食料庫」となるべく、日本式の野菜栽培、漁業、魚の養殖などに取り組んでおります。
私は=年に、ご縁がありフィリピンを訪れました。現地料理に使用される素材そのものの美味しさには衝撃を受けました。素材そのものの味が濃く高いポテンシャル有しています。日本では、「天然素材」や「オーガニック」が大切と言われて久しいですが、現地では全てが「天然素材」で「オーガニック」だったのです! 豊かな海と大地に恵まれ、海の幸、山の幸に溢れた地域でした。

しかし、現地の方々は素材を活かした食品加工の方法を知りません。ならば日本の食品加工技術を現地に提供し、産業の活発化を促しながら、これらの商品を是非日本に紹介したいと考えました。

私たちの基本方針は以下の通りです。

(1) 日本の買い手に合わせた商品づくり
(2) 日本基準の遵守(食品安全基準、衛生基準等)
(3) 生産者から売り手まで、流通の透明化
(4) 計画生産の実現を図りコストの削減
(5) 日本への安定供給の実現
(6) 水産品、果実、各種加工品(農産物・水産物・果実の加工品)

■Delivering safe food from Mindanao to Japan
When I visited the Philippines and had a meal, I was instantly fascinated by the taste of the meal. I still remember the feeling. All of the foods that I tried had strong flavor, which made me sure that those foods have high potential. People have become more “natural”-and-“organic”-conscious in Japan. In Mindanao, everything is “natural” and “organic” because it is blessed with the fertile sea and land! As I had talks with local people, I found that they don’t know how to process the local foods while capitalizing on the features of the foods. So I want to take this as an opportunity to provide Japan’s food processing technology to Mindanao and introduce the products back to Japan. On site processing of local produce would revitalize industries in the area and that could lead to economic development in the region. In supporting local people, I set up fundamental policies as follow.

(1) to produce products that can meet the demand of Japanese market
(2) to comply with the Japanese standards(food safety standards, hygiene standards, etc.)
(3) to secure transparent distribution system from producers to sellers
(4) to reduce costs by realizing planned production
(5) to realize steady supply in Japan
(6) sea foods, fruits and processed foods (agriculture, aquaculture, fruits)


日本の食料輸入率60%超の現実とミンダナオの産業の現状

農林水産省の資料によると日本の食料は他国に60%以上頼らざるを得ない状況です(カロリーベース)。
私たちは輸入食品の安全性の確保、消費者の信頼の確保には、今まで以上に食の「安心・安全・透明性」が重要になると考えています。

■ Reality: Japan imports over 60% of foods consumed domestically
Japan depends on foreign countries for foods according to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. The dependence rate is over 60 percent on calorie basis. Therefore, “safety, security and transparency” of food will become more important.

特に加工食品においては、その原材料がどのように作られ、収穫の後、どのように保管され、加工工場に届くのかが、明確でない事が多いのではないでしょうか。
一方、フィリピンのミンダナオ島においては豊かな自然の恵みがあるにもかかわらず、生鮮品を保管や加工する技術がないものですから、現地でしか消費されません。ミンダナオ島内で取引はされますが、保管技術がないので品質は非常に悪くなってしまいます。また、調理法も塩のみで「焼く」か「ゆでる」がほとんどですので、「下味をつける」などの調理法といえるものも少ないのです。これらが、フィリピン産の料理が美味しくないと言われる所以です。文化の違いもあり、日本では高級魚に分類される魚も畑の肥料にしたり、場合によってはそのまま捨てられているところを目にする事もありました。

Especially, there would be many unclear things in terms of processed foods- how are raw materials produced, how are they stored and how are they delivered to processing factories?
On the other hand, when we look at Mindanao, it has blessing of nature but they are only locally consumed due to lack of technologies to store and process fresh produce. They are traded in Mindanao, but the quality deteriorates because of bad storage condition. In addition, recipe is limited to grilling or boiling only with salt in the Philippines. People don’t season food beforehand. That causes reputation that foods made in the Philippines taste bad. Differences of culture also play a role. Some fish categorized as luxury fish in Japan are used as fertilizer and sometimes even thrown away.

日本の食品保管、加工、管理、流通の技術とミンダナオの農水産物とを結びつければ、非常に高品質で安心安全な食品を日本に届ける事ができ、さらには地域の産業の発展、雇用の確保にも貢献できると考えその資金のご賛同賜りたく本プロジェクトを立ち上げました。

Looking at the reality in Mindanao, I am convinced that when we successfully connect Japan’s technologies in food storage, processing, management and distribution and Mindanao’s agricultural products and sea foods, we will be able to deliver high-quality, safe and secure foods to Japanese consumers. Furthermore, we can contribute to development and job creation in the region. Therefore I have decided to launch this project and ask your support.


クラウドファンディングによる支援金の使い道

このプロジェクトを実施するにあたり予定している資金の総額は696万円です。産業規模で実施するための調査費、商品開発費、各種設備費を必要としています。日本では当たり前の設備はミンダナオ島にはないのでこの部分の資金が一番重要です。今回は、調査費の一部(農耕地調査、土壌調査、試験プラント)として支援金を使わさせていただきます。

【開発スケジュール】
・2017年12月〜2018年1月上旬海洋調査・マーケティング調査
・2018年1月〜3月 水産加工品(練り物)の試作・農耕地調査、土壌調査
・2018年3月〜5月 水産加工品(干物)の試作・栽培種の決定(農産物)
・2018年4月中   水産加工品(練り物)製品化(量産サンプル製作)
・2018年5月中   水産加工品(干物)製品化 (量産サンプル製作)


水産加工品(練り物)は、2018年5月上旬頃、水産加工品(干物)は、2018年6月中旬頃、それぞれ販売開始予定を予定しておりますが、本プロジェクトとしては製品化(量産サンプル作成)までとします。

【その後の開発スケジュール】
・2018年6月以降  水産加工品(練り物・干物)改良開始(味、形状の見直し)
・2018年9月上旬  第1次改良を完了

・調査費:1,600,000円(農耕地調査、土壌調査、海洋調査、マーケティング調査、試験プラントなど)
・原材料費:1,200,000円( 野菜、果物、魚類、肉類)
・設備費:3,000,000円(冷凍設備、冷蔵設備、温風乾燥機、冷風乾燥機)
・A-Port手数料・リターン発送料など


現地の方からすると、今ままでは価値が不明確なまま取引がされていましたが、これからは、適正な価格で購入し、加工を行い、従事者には適切な賃金を支払い、高品質な商品を作り日本へ向け輸出するという、ごく当たり前のことを行えるようになります。

ぜひ、皆さんのご支援をお願いいたします!


■ Usage of the fund
We plan \6.96million in total for the project. We have to pay for research, product development and equipment because this project will be carried out on industrial scale. There is not equipment which is common in japan in Mindanao, so those costs account for the largest part. We will allocate the money raised by the cloud funding to a part of research expenditures such as research of agricultural land and soil and testplant.

【Development Schedule】
・December 2017 - Early January 2018 Ocean and marketing verification.
・January - March 2018 Prototype of marine processed products (fish cake) · Agricultural land and soil verification.
・March to May 2018 Prototype of marine processed products (dry fish)
・In April 2018 marine processed products (fish cake) Productization (mass production sample) early May 2018 Scheduled to sell marine processed products (fish cake)
・In May 2018 marine processed products (dry fish) Productization (mass production sample)


We plan to start selling fish cake around the beginning of May 2018, dry fish around mid June of 2018, respectively. However, the scope of this project is until mass production samples are created.

【Continued development schedule】
Began refinement of aquamarine processed products (fish cake / dry fish) since June 2018 (review of taste and shape)
Initial September 2018 First completion of improvement


・Research cost: \1,600,000(agricultural land, soil, sea, marketing and test plant etc.)
・Raw material cost: \1,200,000(vegetables, fruits, fish and meat)
・Equipment cost: \3,000,000(refrigeration equipment, cold-storage equipment, warm-air-dryer and cold-air-dryer)
・Commission to A-Port and so on.

Local people have traded goods without knowing actual value of the products. But our project will bring about change in their situation. They will be able to buy raw materials at fair price, process it, pay fair wage to employees and export high-quality products to Japan. These are natural order of things but they didn’t have up until now. I would much appreciate if you support our project.


リターンについて

●3,000円

○お礼のメッセージ
○公式サイト上にてお名前の掲載 (ご希望の方のみ。 http://gt-venture.com 内に専用ページを開設します)
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)40個(1個50円 80g相当)お届け

● 3,000 yen
○ Thank you message
○ Posting of your name on our official website (applicant only. http://gt-venture.com)
○ Presenting Fishes cake produced in Mindanao 40 pieces (equivalent to 50yen/80 g per one)

※原則、掲載する名前は本名を採用します。 別名義にしたい方はお問い合わせください。

●5,000円

○お礼のメッセージ
○公式サイト上にてお名前の掲載(ご希望の方のみ。 http://gt-venture.com 内に専用ページを開設します)
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)30個(1個50円 80g相当)お届け
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(干物 2000円相当)お届け

※原則、掲載する名前は本名を採用します。 別名義にしたい方はお問い合わせください。

● 5,000 yen
○ Thank you message
○ Posting of your name on the official website (applicant only. http://gt-venture.com)
○ Presenting Fishes cake produced in Mindanao 30 pieces (equivalent to 50yen/80 g per one)
○ Presenting Dry Fish produced in Mindanao (equivalent to 2000yen)

●10,000円

○お礼のメッセージ
○公式サイト上にてお名前の掲載(ご希望の方のみ。 http://gt-venture.com 内に専用ページを開設します)
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)30個(1個50円 80g相当)お届け

○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(干物1000円相当)お届け

○新商品試食会へのご招待(1回)(1000円相当のお土産付き)
※原則、掲載する名前は本名を採用します。 別名義にしたい方はお問い合わせください。

● 10,000 yen
○ Thank you message
○ Posting of your name on the official website (applicant only. http://gt-venture.com)
○ Presenting Fishes cake produced in Mindanao 30 pieces (equivalent to 50yen/80 g per one)
○ Invitation to a new product tasting party (1 time) (with souvenirs,equivalent to 1000yen)


●30,000円

○お礼のメッセージ
○公式サイト上にてお名前の掲載(ご希望の方のみ。 http://gt-venture.com 内に専用ページを開設します)
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)40個(1個50円 80g相当)お届け
○新商品試食会へのご招待(2回)(3000円相当のお土産付き)

※原則、掲載する名前は本名を採用します。 別名義にしたい方はお問い合わせください。

● 30,000 yen
○ Thank you message
○ Posting of your name on the official website (applicant only. http://gt-venture.com)
○ Presenting Fishes cake produced in Mindanao 40 pieces (equivalent to 50yen/80 g per one)
○ Invitation to a new product tasting party (2 times) (with souvenirs, equivalent to 3000yen)

●50,000円

○お礼のメッセージ
○公式サイト上にてお名前の掲載(ご希望の方のみ。 http://gt-venture.com 内に専用ページを開設します)
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)40個(1個50円 80g相当)年2回 お届け(1年間)
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(干物 3000円相当)を 年2回 お届け(1年間)
○新商品試食会へのご招待(2回)(5000円相当 お土産付き)

※原則、掲載する名前は本名を採用します。 別名義にしたい方はお問い合わせください。

● 50,000 yen
○ Thank you message
○ Posting of your name on the official website (applicant only. http://gt-venture.com)
○ Presenting Fishes cake produced in Mindanao 40 pieces (equivalent to 50yen/80g per one) 2 times a year (one year)
○ Presenting Dry Fish produced in Mindanao (equivalent to 3000yen) 2 times a year (one year)
○ Invitation to a new product tasting party (2 times) (with souvenirs,equivalent to 5000yen)

●100,000円

○お礼のメッセージ
○公式サイト上にてお名前の掲載(ご希望の方のみ。 http://gt-venture.com 内に専用ページを開設します)
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)40個(1個50円 80g相当)お届け
○新商品試食会へのご招待(2回)(5000円相当 お土産付き)
○当社の商品(新商品を含む、農水産品、農水産加工食品 総計で10000円相当)を年4回お届け(1年間)
※原則、掲載する名前は本名を採用します。 別名義にしたい方はお問い合わせください。


● 100,000 yen
○ Thank you message
○ Posting of your name on the official website (applicant only. http://gt-venture.com)
○ Presenting Fishes cake produced in Mindanao 40 pieces (equivalent to 50yen/80g per one)
○ Invitation to a new product tasting party (2 times) (with souvenirs,equivalent to 5000yen)
○ Deliver our products (including new products, aquamarine and agriculture products, processed food from agriculture · aquamarine. Equivalent to 10000yen) 4 times a year (1 year)

●300,000円

○お礼のメッセージ
○公式サイト上にてお名前の掲載(ご希望の方のみ。 http://gt-venture.com 内に専用ページを開設します)
○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)60個(1個50円 80g相当)お届け
○新商品試食会へのご招待(2回)(5000円相当 お土産付き)
○当社の商品(新商品を含む、農水産品、農水産加工食品 総計で10000円相当)を年4回お届け(2年間)

※原則、掲載する名前は本名を採用します。 別名義にしたい方はお問い合わせください。

● 300,000 yen
○ Thank you message
○ Posting of your name on the official website (applicant only. http://gt-venture.com)
○ Presenting Fishes cake produced in Mindanao 60 pieces (equivalent to 50yen/80g per one)
○ Invitation to a new product tasting party (2 times) (with souvenirs,equivalent to 5000yen)
○ Deliver our products (including new products, aquamarine and agriculture products, processed food from agriculture · aquamarine. Equivalent to 10000yen) 4 times a year (2 years)



【新商品試食会】
新商品試食会へのご招待は、ご支援頂いた金額に応じた回数分のご招待状をお送りいたします。
1回目 2018年5月下旬 水産加工品(干物)
2回目 2018年9月下旬 水産加工品(改良品の干物・練り物)
・横浜にていづれも平日の場合は夜間、土日祝日の場合は日中開催
・参加者の皆様に会場へお越しいただき、試食をお願いいたします。
・未参加の試食会がある場合には、新商品(試食品を含む)の発送をもって参加に代えさせていただきます。新商品の金額(ご支援いただいた金額により変わります)は以下のとおりです。

ご支援金額
10000円・・2000円相当
30000円・・4000円相当
50000円以上・・6000円相当

・試食会会場までの交通費・宿泊費等はリターンには含まれません。ご自身でのご負担をお願いいたします。

【New product tasting party】
Frequency of invitations will be determined based on the amount you contributed.
1st late May, 2018 for dry fish products.
2nd late Sep, 2018 for Improved dry fish and fish cake products.
In YOKOHAMA JAPAN
If you are not able to attend the party within the designated period, we will send new products instead.

Support Fee
10000yen・・equivalent to 2000yen
30000yen・・equivalent to 4000yen
50000yen or more・・equivalent to 6000yen

Costs such as transportation to the venue and accommodation are not included in the "Return".


【水産加工品(練り物)のお届け】

・年2回(1年間)2018年5月上旬、10月上旬の計2回お届け


【当社商品(新商品を含む)のお届け】
ご支援頂いた金額に応じ、それぞれの期間お届けいたします。内容(10000円相当)については、お任せいただき到着を楽しみにしていて下さい。

・年4回(1年間)2018年9月中旬、12月下旬、2019年3月中旬、6月中旬の計4回お届け
・年4回(2年間)2018年9月中旬、12月下旬、2019年3月中旬、6月中旬、9月中旬、12月下旬、2020年3月中旬、6月中旬の計8回お届け

【Delivery of our products (including new products)】
Depending on the amount of your support, we will deliver each period. Regarding the products(equivalent to 10000yen), please look forward to arrival.

Schedule
4 times a year (1 year) mid-Sep.2018, late-Dec.,2018, mid-Mar. 2019, mid-Jun.2019
4 times a year (2 years) mid-Sep.2018, late-De.,2018, mid-Mar. 2019, mid-Jun.2019, mid-Sep.2019, late-Dec. 2019, mid-Mar. 2020, mid-Jun.2020

想定されるリスク

多くのことを、一からはじめますので、調査や設備の調達に時間がかかり、商品の開発が遅れる場合があります。遅れる場合には、商品の試食会でなく、試作品の意見交換会とさせて頂く場合があります。

また、リターンの発送時期が遅れる場合があります。

会場の都合により試食会会場が東京23区内・川崎市に変更になる可能性があります。

■ Assumed risk
Since we start many things from scratch, it will take time for us to conduct research and procure equipment. As a result, development of new product could be behind schedule. We would hold opinion exchange on trial products instead of tasting party in that case. Delivery of "Returns" may be delayed.

The tasting party may be changed to Kawasaki city or Metro Tokyo.


お知らせ

【晩餐会等】

リターンではありませんが、本プロジェクトに関係している現地団体・政府等が日本視察団派遣するに際して、懇親会、晩餐会、意見交換会を開催する予定があります。ご希望の皆様には招待状を発送致します。参加費は有償です。会場は東京、横浜を予定しております。

費用の目安
・晩餐会・・・30000円程度
・懇親会・・・10000円程度
・意見交換会・・・5000円程度

ご希望の日に定員を超えるお申し込みがあった場合には抽選と致します。
視察団派遣の際に必ず実施されるものではございません。(例、5月、9月、12月に視察団が派遣された際、晩餐会は5月と12月に実施する場合もあります)

■ Information
This is not included in the "Returns"
When we hold events such as social gathering, dinner party and opinion exchange to welcome Philippine mission of local organization and the government related to the project, we will send invitation to those events. The participation fee is at your own expense. The venue is planning Tokyo or Yokohama.

Estimated Fee
・Dinner party ... · about 30000 yen
・Social gathering · · · about 10000 yen
・Opinion exchange meeting · · · about 5000 yen

When application exceeds the fixed number, we hold a lottery.
The events are not necessarily held whenever mission are sent. (e.g. If mission is sent in March, September and December, dinner party could be held in May and December only in some cases.)


最後に

ここまで、私たちのプロジェクトをお読みくださり誠にありがとうございます。

フィリピン、特にミンダナオはイメージが先行してしまい、その地域が持っている正しいポテンシャルが日本に伝わっていないのではと感じております。
この地で、獲れた水産物、農産物は非常に美味しく様々な商品が開発できると確信をしております。
ぜひとも皆様のご支援を賜りますようお願い申しあげます。

■ Conclusion
Thank you for reading our message through to the end.
Image of the Philippines, especially Mindanao is emphasized more than its potentials in Japan. Japanese people don’t seem correctly understand the country and the region.
We are confident that we will be able to develop various products using sea foods and agricultural produces in the region.
I really appreciate if you support our project.

このプロジェクトが気に入ったら
いいね!しよう

最新のプロジェクト情報をお届けします。

  • 支援者

    1

  • 残り期間

    29

  • 集まっている金額

    10,000

    目標金額:1,600,000

  • 達成率0%

このプロジェクトでは、目標到達に関わらず、2018年03月19日23:59までに集まった金額がファンディングされます。

起案者

実行者イメージ

グローバルトレードベンチャー株式会社

グローバルトレードベンチャー株式会社は、 ... フィリピン・ミンダナオ島を始め、各市政府とPublic Private Partnership形式で、現地の農業・水産業・インフラ整備などの地域の産業振興と日本や世界各地域同士との貿易を行っているベンチャー企業です。日本の技術を活用した食品生産・管理を現地に広め、産業の拡充と雇用を確保し、日本基準の食の安心・安全を保ち生産された農水産品などを多くの方にお届けいたします。
  • 3,000

    ミンダナオ産の水産加工品お届け(練り物)

    リターン

      ○お礼のメッセージ
      ○公式サイト上にてお名前の掲載
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)40個(1個50円 80g相当)お届け

    支援者の数 0

    お届け予定:2018年5月

  • 5,000

    ミンダナオ産の水産加工品お届け(練り物・干物)

    リターン

      ○お礼のメッセージ
      ○公式サイト上にてお名前の掲載
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)30個(1個50円 80g相当)お届け
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(干物 2000円相当)お届け

    支援者の数 0

    お届け予定:2018年6月

  • 10,000

    試食会へのご招待1回

    リターン

      ○お礼のメッセージ
      ○公式サイト上にてお名前の掲載
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)30個(1個50円 80g相当)お届け
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(干物 1000円相当)お届け
      ○新商品試食会へのご招待(1回)(1000円相当のお土産付き)

    支援者の数 1

    お届け予定:2018年9月

  • 30,000

    試食会へのご招待2回

    リターン

      ○お礼のメッセージ
      ○公式サイト上にてお名前の掲載
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)40個(1個50円 80g相当)お届け
      ○新商品試食会へのご招待(2回)(3000円相当のお土産付き)

    支援者の数 0

    お届け予定:2018年9月

  • 50,000

    試食会へのご招待2回と水産加工品のお届け

    リターン

      ○お礼のメッセージ
      ○公式サイト上にてお名前の掲載
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)40個(1個50円 80g相当)お届け
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(干物 3000円相当)お届け
      ○新商品試食会へのご招待(2回)(5000円相当のお土産付き)

    支援者の数 0

    お届け予定:2018年9月

  • 100,000

    試食会へのご招待2回と4回の商品送付

    リターン

      ○お礼のメッセージ
      ○公式サイト上にてお名前の掲載
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)40個(1個50円 80g相当)お届け
      ○新商品試食会へのご招待(2回)(5000円相当のお土産付き)
      ○当社の商品(新商品を含む、10000円相当)を年4回お届け(1年間)

    支援者の数 0

    お届け予定:2019年3月

  • 残り10枚

    300,000

    試食会へのご招待2回と8回の商品送付

    リターン

      ○お礼のメッセージ
      ○公式サイト上にてお名前の掲載
      ○ミンダナオ産の魚を使った水産加工品(練り物)60個(1個50円 80g相当)お届け
      ○新商品試食会へのご招待(2回)(5000円相当のお土産付き)
      ○当社の商品(新商品を含む、10000円相当)を年4回お届け(2年間)

    支援者の数 0

    お届け予定:2020年6月

このプロジェクトをシェアする